Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Foros ACTUALIDAD Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Este foro contiene 5,595 respuestas, tiene 131 mensajes y lo actualizó Avatar de nata15 nata15 hace 10 años, 11 meses.

Viendo 15 publicaciones - del 3,151 al 3,165 (de un total de 5,596)
Autor Mensajes
Autor Mensajes
Avatar de coya

coya

said

¡Santiago, y cierra, España!

Es una expresión muy antigua. Para comprender el significado hay que comprender las formas y los significados de palabras más antiguas del español. Es un grito de ataque precedido de una invocación al Apóstol. El verbo cerrar no significa ‘guardar’, no significa ‘defender’, sino al contrario, ‘atacar o embestir’. Cierra es tanto como ‘ataca, España’ o ‘acomete, España’.

La obra El por qué de los dichos tiene seis partes: 1. Dichos proverbiales y modismos de uso corriente, 2. Comparaciones populares, 3. Expresiones afortunadas y frases históricas, 4. Origen de algunas palabras, 5. Notas sobre proverbios, sentencias y aforismos, 6. Curiosidades diversas.

La obra resulta muy interesante. Encontramos expresiones utilizadas todavía en el español del siglo XXI como mantenerse en sus trece, pasar una noche toledana, no quedar ni los rabos o también el perro del hortelano, título de una obra de Lope de Vega y de la premiada película de Pilar Miró.

29 noviembre, 2007 at 21:37
Avatar de coya

coya

said

Quien fue a Sevilla perdió su silla

Este dicho es muy interesante. Para com­prender su significación citemos lo que escribe Iribarren: «Este dicho debió origi­narse del siguiente hecho histórico que refiere Diego Enríquez del Castillo en su crónica del rey Enrique IV: En tiempos de Enrique IV le fue con­cedido el arzobispado de Santiago de Com­postela a un sobrino del arzobispo de Sevilla, don Alonso de Fonseca, y como el reino de Galicia estaba muy alterdado, creyó el electo que el tomar posesión iba a costarle Dios y ayuda. Pidióselo a su tío, y éste convino en que iría él a Santiago a pacificar Galicia, y que mientras tanto quedase su sobrino en el arzobispado de Sevilla. Don Alonso de Fonseca restableció el sosiego en la revuelta dio­cesis de Santiago; pero cuando trató de deshacer el trueque con su sobrino, éste se resistió a dejar la silla hispalense. Hubo necesidad, para apearle de su resolución, no sólo de un mandamiento del Papa, sino de que interviniese el rey y de que algunos partidarios del sobrino de Fonseca fuesen ahorcados después de breve proceso.» Monláu, en su libro Las mil y una barbaridades (publicado en 1869 en Madrid), dice que el refrán de­be decir que la ausencia perjudica, no al que fue a Sevilla, sino al que se fue de ella.

29 noviembre, 2007 at 21:37
Avatar de coya

coya

said

Quedarse a la luna de Valencia

Significa quedar uno chasqueado en sus propósitos, no haber podido conseguir lo que esperaba o se prometía. Hay muchas expli­caciones del origen. Una dice que el origen está en que algunas veces el estado del mar no permitía atracar a la playa valenciana para desembarcar y los viajeros tenían que pasar la noche en alta mar quedando a la luna de Valencia. La palabra luna en el dicho, según otros, se utiliza porque la playa de Valencia tiene forma semicircular, como la luna. Otros opinan que la palabra luna tiene algo que ver con la palabra zaguán o ‘patio descubierto de una casa’, que en Valencia se llama también luna. Otra explicación se basa en el hecho de que la frase se decía porque a ciertas horas se cerraban las puertas de Valencia y los que no llegaban a tiempo tenían que pasar la noche en un banco en forma de herradura que había fuera de la muralla. Hay aún otra explicación: dejar a la luna es como dejar en blanco, es decir, dejarle sin que lo pretendía o esperaba. En este sentido se puede leer en el Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán, también en obra de Quevedo, la utilizó también Baltasar de Alcázar. Aparentemente lo de Valencia se añadió más tarde.

29 noviembre, 2007 at 21:36
Avatar de coya

coya

said

De dónde viene Estar a dos velas

Cuando decimos que alguien está a dos velas, queremos decir que no tiene dinero o que carece de otro tipo de recursos. Las explicaciones del origen son varias. Se dice que es una expresión marinera: el barco iba a dos velas y no aprovechaba todos los recursos. Otra dice que viene del gesto de sacar los forros de los bolsillos para indicar que no tenemos dinero, y que esto asemejaría dos velas blancas. José María Iribarren explica que antiguamente en las timbas de naipes el que hacía de banca tenía dos velas al lado para contar el dinero, y así dejar a dos velas es dejar sin dinero. Sin embargo, existe otra explicación, curiosa, que relaciona las dos velas con los mocos que cuelgan de la nariz (coloquialmente velas) de los niños abandonados que no tienen quien les limpie. Se dice que de ahí puede provenir el gesto de pasarse el dedo índice y corazón al lado de la nariz cuando se usa esta expresión.

29 noviembre, 2007 at 21:35
Avatar de coya

coya

said

El entierro de la sardina

Cuando el miércoles de ceniza había que desterrar la carne para cumplir con la cuaresma, para ello el rey Carlos III organizó, en Madrid, una fiesta, y mandó traer sardinas para combatir el hambre. Pero ese día hizo mucho calor y las sardinas se descompusieron, con lo que la gente no se las pudo comer. El pueblo en masa marchó hacia la Casa del Campo para enterrar el oloroso cargamento. Esta tradición gustó a los lugareños y a partir de ahí se siguió celebrando cada año, simbolizando también el deseo de recuperar la carne prohibida esos días.

. A Zaragoza o al charco

Es la frase con la que suelen burlarse de la tozudez de los aragoneses. La leyenda dice: San Pedro, que viajaba con Jesé­cristo, preguntó a un aragonés: ¿Adónde vas? Este res­pondió: A Zaragoza. San Pedro dijo: Hom­bre, si Dios quiere. Y el aragonés: Que quiera o no, voy a Zaragoza. Jesús convirtió al aragonés en rana y lo echó a un charco. Pasaron muchos siglos y Jesucristo volvió al aragonés su primitiva forma, y al preguntarle otra vez el Apóstol: ¿Adónde vas?, el aragonés contestó sin vacilar: A Zaragoza o al char­­co.

29 noviembre, 2007 at 21:35
Avatar de coya

coya

said

1. ¿Por qué los españoles dicen Jesús cuando alguien estornuda?

Es una «respuesta» con connotaciones religiosas. Su origen es muy antiguo. En la antigüedad se creía que las personas podían poseer diabólicos y malos espíritus en su interior. El orificio bucal era la supuesta puerta por donde entraban y salían dichos espíritus. Por esta razón, cuando alguien de repente estornudaba, se pensaba que expulsaba los malos espíritus y con la intención de que el cuerpo quedase en calma libre de demonios se decía el nombre de Jesús. Hoy se dice también «salud».

29 noviembre, 2007 at 21:34
Avatar de coya

coya

said

Desde hace mucho tiempo la gente se interesa por el origen y las causas del nacimiento y del uso de dichos, proverbios, refranes, locuciones o modismos en su propia lengua o cultura. Todos aquellos que estudian idiomas extranjeros y se esfuerzan no sólo por pronunciar sino también por utilizar el idioma extranjero como los nativos, queriendo expresarse lo mejor posible, se interesan por lo mismo en el idioma extranjero. Ello significa comprender en qué situaciones comu­nicativas utilizar ciertas palabras, expresiones y dichos o refranes.

La obra más completa que trata la histo­ria de ellos es la de José María Iribarren y lleva el título El porqué de los dichos. La obra ha sido editada muchas veces, la décima edición es de 1997, por el Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Navarra.

El interés por la historia de los dichos sigue estando vivo. Podemos citar algunos ejemplos de interés para alumnos (y no sólo españoles) contemporáneos.

29 noviembre, 2007 at 21:33
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Además de perdonar a tus enemigos, ríete de ellos. La risa es el gran antídoto contra los venenos del espíritu. Angel Osorio

Admitamos que la primera vez se ofende por ignorancia; pero creamos que la segunda suele ser por villanía. José Ingenieros

Afortunado es el hombre que tiene tiempo para esperar. Calderón de la Barca

Ah, si pudiese un día, un día, hablar en llamas, cuanto mejor dijese estas cosas del alma. Gilberto Garrido

Al amigo seguro se lo conoce en la ocasión insegura. Fedro

Al poseedor de las riquezas no le hace dichoso el tenerlas, sino el gastarlas, y no el gastarlas como quiera, sino el saberlas gastar. Cervantes

Al que juró hasta que ya nadie confío en él; mintió tanto que ya nadie le cree; y pide prestado sin que nadie le dé; le conviene irse a donde nadie lo conozca. Ralph Emerson

Algunas cosas se hacen tan nuestras que las olvidamos. Antonio Porchia

Algunas personas miran al mundo y dicen Porque?. Otras miran al mundo y dicen Porque no?. George Bernard Shaw

Algunos seres humanos se suavizan con la edad, como el vino; pero otros se agrian, como el vinagre. H.C. Dowland

Alma, para el ser humano; ánima para la bestia. Pero solemos decir; benditas ánimas del purgatorio. José Gneco Laborde

Amamos siempre a los que nos admiran, pero no siempre a los que admiramos. La Rochefoucauld

Amar a la madre de sus hijos es lo mejor que un padre puede hacer por sus hijos. Hesburg

Amar la lectura es trocar horas de hastío por horas de inefable y deliciosa compañía. John F. Kennedy

Amigos míos, retened esto: no hay malas hierbas ni hombres malos. No hay más que malos cultivadores. Víctor Hugo

29 noviembre, 2007 at 10:34
Avatar de KARMELA52

KARMELA52

said

“Ni el fuego ni el viento ni el nacimiento ni la muerte puede borrar nuestros buenos actos.

“Retener la ira es como asir un trozo de carbón candente con la intención de arrojarlo contra alguien; tú eres el que se va a quemar.

29 noviembre, 2007 at 09:10
Avatar de Contrapunto

Contrapunto

said

Achacao (fem: Achacá) – adj Triste.
Achacarse: v Ponerse triste, v Entristecerse.
Achaplinarse: v Echarse para atrás, v Arrepentirse de hacer algo. Adj: Chaplín
Achuntar: v Dar en el clavo, acertar.
¡A(d)onde la viste!: interj. “¡no te creo!”.
Agarrar pa’l hueveo: v Tomar el pelo.
Agarrar pa’l leseo: v Tomar el pelo.
Agarrar pa’l chuleteo: v Tomar el pelo.
Aguachar : v Amansar, Domesticar.
Agüevonao – adj Tonto.
Agüita – té de hierbas medicinales.
Ají m – m Chile (pimiento picante).
A la chuña – Acción de tomar rápidamente un objeto disputado por varios.
Al lote – adv Descuidadamente.
Al tiro – adv Inmediatamente, adv En este instante.
Al verre – Al revés.
Amermeláo – adj Tonto.
¡Anda a bañarte! – interj “¡Desaparece!” (de mi vista).
Andar: v Mantener una relación amorosa sin compromisos, por breve tiempo. Generalmente, etapa previa al pololeo.
Andar abrazando postes: v estar ebrio.
Andar pato: v No tener nada de dinero, v No tener un peso.
Antifoca – adj Negativo, Contraproducente.
Año de la cocoa – Hace muchos años, Antiguamente.
Año de la pera – Hace muchos años, Antiguamente.
Año del cuete – Hace muchos años, Antiguamente.
A pata – A pie.
Apechugar: v Enfrentar, v Hacer frente, v Seguir adelante

29 noviembre, 2007 at 06:53
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

A algunos hombres los disfraces no los disfrazan, sino los revelan. Cada uno se disfraza de aquello que es por dentro. Chesterton

A la hora de la verdad, que es la de buscarse a sí mismo en lo objetivo, uno olvida todo y se dispone a no ser fiel más que a su propia sinceridad. Gerardo Diego

A la manera que el río hace sus propias riberas, así toda idea legítima hace sus propios caminos y conductos. Ralfh W. Emerson

A la república más que orden jurídico ha de importarle la realidad social del orden. Manuel Maura

A la república solo ha de salvarla pensar en grande, sacudirse de lo pequeño y proyectar hacia lo porvenir. José Ortega y Gasset

A los empresarios les gustan las asambleas porque ellos las inventaron. George Bernard Shaw

A los hombres fuertes les pasa lo que a los barriletes; se elevan cuando es mayor el viento que se opone a su ascenso. José Ingenieros

A los que corren en un laberinto, su misma velocidad los confunde. Séneca

A menudo el sepulcro encierra, sin saberlo, dos corazones en un mismo ataúd. A. de la Martine

A menudo los grandes son desconocidos o peor, mal conocidos. Thomas Carlyle

A mí juicio, el mejor gobierno es el que deja a la gente más tiempo en paz. Whitman

A nadie cuesta más que a aquel que mucho desea. R. y Cajal

A pesar de las ilusiones racionalistas, e incluso marxistas, toda la historia del mundo es la historia de la libertad. Albert Camus

A través de las edades, el éxito ha sido de aquellos que perciben las necesidades públicas y saben satisfacerlas. Shiller

A veces de noche, enciendo la luz para no ver mi propia oscuridad. Antonio Porchia

A veces el llanto hace mas beneficio que la risa. Pedro Muñoz s.

A veces una broma, una anécdota, un momento insignificante, nos pintan mejor a un hombre ilustre, que las mayores proezas o las batallas más sangrientas. Plutarco

Abandonarse al dolor sin resistir, suicidarse para sustraerse de él, es abandonar el campo de batalla sin haber luchado. Napoleón

Acaso huyendo de la popa a la proa es como el piloto encontrará camino de salvación cuando fluctúe entre las ondas la combativa nave?

Acaso soy libre si mi hermano se encuentra todavía encadenado a la pobreza. Barbara Ward

Aceptar nuestra vulnerabilidad en lugar de tratar de ocultarla es la mejor manera de adaptarse a la realidad. David Viscott

Además de enseñar, enseña a dudar de lo que has enseñado. Ortega y Gasset

28 noviembre, 2007 at 10:57
Avatar de KARMELA52

KARMELA52

said

bueno allá va otro, Quiza la palabra más IMPRONUNCIABLE en Argentina es COGER. Aún viéndote extrajera , cuando la pronuncias se les queda la cara demudada . La primera vez que viajé a Argentina, mi sobrina, que estudiaba allí y que previamente me había advertido del vocabulario a utilizar , fue a buscarme al aeropuerto.  Ya en el taxi… yo empece a hablar con ella, y coger por aquí , coger por alla, y el taxista con una sonrisa torcida y tanto irónica …miraba por el retrovisor… Hasta que finalmente Marta muy seria me miró y me dijo: EN ESTE PAÍS TIA NO SE COGE NADA. No volví a repetir el famoso verbo en todo el viaje… os lo aseguro.

28 noviembre, 2007 at 09:16
Avatar de KARMELA52

KARMELA52

said

“En el largo camino de la vida humana, la fe es la mejor de las compañeras,
el mejor refresco en la andadura y la mejor de las cualidades.

28 noviembre, 2007 at 09:09
Avatar de tete

tete

said

Yo tenga una anécdota divertida con los modismos: alojando en venezuela, cada vez que en el hotel llamaba para que me arreglaran o limpiaran la pieza, se sentían las risas de la recepción del hotel. No sabía porqué hasta que alguien me contó que en Venezuela la “pieza” es… bueno, esa parte del hombre, por lo que llamar para que te limpien la pieza es un tanto osado por decir lo menos. Desde entonces digo “habitación” en vez de “pieza” …

28 noviembre, 2007 at 07:04
Avatar de tete

tete

said

, en chile los novios son “pololos”, en costa rica las mujeres rubias son “machas”, en república dominicana las pajitas para sorber refrescos (gaseosas) son “calimetes”, en cuba el “claxon” o “bocina” del carro (auto) es un “fotuto”

28 noviembre, 2007 at 07:03
Viendo 15 publicaciones - del 3,151 al 3,165 (de un total de 5,596)

Debes estar registrado para responder a este foro.

* hoy ...

CARGANDO...
Colabora:  
Oír Mejor Premios AUI: Mayormente.com, mejor web NO al maltrato a los mayores - Ponte En Su Piel