› Foros › ACTUALIDAD › Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.
Este foro contiene 5,595 respuestas, tiene 131 mensajes y lo actualizó
nata15 hace 10 años, 11 meses.
| Autor | Mensajes |
|---|---|
| Autor | Mensajes |
coyasaidEL ABRAZO Es agradable. ADEMAS, EL ABRAZO … y TAMBIEN |
|
coyasaidMI NIÑA ME GUSTA MUCHO ESTA FRASE, ES TAN CIERTA, UN BESITO. |
|
coyasaidBIENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN, QUE GUSTO LEERTE AMIGA QUERIDA TU SIEMPRE SERAS MUY BIENVENIDA, BENDICIONES, BESITOS. |
|
MIRYsaidEn el mundo existen unas 6,000 lenguas e idéntica cantidad de modos de saludarse, de formas de decir, verbal o corporalmente, “hola”. Esta palabra, prima de la inglesa hello, de la alemana hallo y de la sueca halla, entre otras muy similares, tiene su raíz en la antigua expresión inglesa halgian, cuyo origen es, a su vez, el vocablo heal, curar o sanar, en lengua inglesa. Es de tomar en cuenta que los romanos se saludaran con análoga fórmula, el salve, que en latín significa también un deseo de buena salud para la persona a quien se le dice. En otras culturas, el saludo pasa por un deseo de paz. Es como decirle al otro la bíblica frase: “La paz sea contigo”. En hebreo, árabe, farsi, hindi, thai y lao, por mencionar algunas lenguas, la semilla de toda presentación se encuentra en la expresión “paz”. Antes que nada, el saludo es, desde luego, una de las expresiones más amigables que el ser humano ha creado |
|
MIRYsaidCoyita del alma,cuànto te he extrañado,eh? |
|
tetesaidMi madre fue la mujer más bella que jamás conocí. Todo lo que soy, se lo debo a mi madre. Atribuyo todos mis éxitos en esta vida a la enseñanza moral, intelectual y física que recibí de ella. (George Washington). |
|
tetesaidUn hombre quiere a su amor más que a nadie, a su esposa mejor que a nadie, pero a su madre más tiempo que a nadie. |
|
tetesaidMadre: la palabra más bella pronunciada por el ser humano”, Kahil Gibran |
|
lagosazules3saidBarriga llena, no cree en hambre ajena. |
|
coyasaidAntes de terminar y decirles, “tschaichowsky”, “chauchera”, “chaolín” y “chabela”, los invito a que realicen sus aportes de términos nuevos o antiguos que ustedes conozcan, utilicen o hayan utilizado. |
|
coyasaidLas fiestas también tienen sus parangones, el “malón” o el “brillo” de los hippies, es el “carrete” o el actual “manso mambo”, que no tiene “nada que ver”, con ser un “fiestero” y “colérico”, “quinceañero” o “calcetinera”, por que ahora son “top” y “reventados”. Además, no se deben olvidar las categorías negativas para adjetivar a personas. Ser “flaite”, “punga” o “cuma”, son los mismos que antaño eran “huachacas”, “torrejas” o “charchas”. Las “vietnamitas”, ahora son las “guerreras”, “camboyanas”, “warriors”, “chanas”, “chaneca” o “chananas”. La adopción de términos extranjeros también se ha ido ampliando. Antes términos argentinos adoptados como “la mina”, se suman a los mexicanos como “chela”, para la cerveza, “buey” o “pinche cabrón” sinónimo del “huevón” chileno. Para el doctor en Educación Campusano, lo que estamos viviendo en transformación de lenguaje forma parte de una gran revolución juvenil que está frente a nuestra nariz. “Esta se está viviendo Chile y la tenemos ahí cerca en sus frutos. En el ombligo al aire, en los tatoos, en el carrete de la noche, en los embarazos juveniles, en la droga, la desconfianza de los políticos, en no querer votar…etc., etc., etc….”. |
|
coyasaidEl “Choriflai”, pasó luego a la historia a metamorfosearse como “Mortal”, lo “picho caluga”, lo “regio”, y actualmente “Bakán”. El andar “soplado” dio paso a andar “a chorro” y luego simplemente a estar “embalado”, o sea moverse “acelerado”. El estar bebido, borracho, ebrio, o con “unas copas de más”, tiene para un capítulo aparte. “Cufifo”, “cucarro”, “cochecho”, “chambreado” “o “contentillo”, pasó a ser “copeteado”, “doblado”, “pasado” y “arriba del balón o pelota”. Si la situación es con botellas completas encima aumentan las calificaciones. Estar borracho hasta la inconsciencia es andar “apagado de tele”, “andar raja”, o “como rana”. Pero ¡ah!, si producto de los grados alcohólicos te pones un poco “pesado”, es porque te gusta “dar jugo”, eres “jote” y “agujón”. Pero “andar raja” no es lo mismo que ser “la raja” o “buena tela” que en los ochentas era el “buena onda”. “Desteñir”, “arrugar”, “tirar pa’ la cola”, es paralelo al “ser pata de vaca” y ser “chueco”, o sea, no ser leal con los amigos y seguirlos en sus aventuras. Decir la verdad, es decir “la dura”, “la pulenta”, también entendida como la antigua “neta”. Y “la neta” casi nunca se dice cuando quieres terminar el pololeo. Cuando antes se terminaba se daba el “Filo”, hoy te la “hacen corta”, pero no tu “mina”, ahora es “tu pierna” porque eres un “pendejo” y seguramente existe otro que “la llea”. |
|
coyasaidLa crítica de los académicos de la lengua castellana, que señalan a nuestro país como uno de los más pobres en el buen uso del español, es válida. Sin embargo, como dicen por ahí “la lengua está en la calle” y antes de señalar con el dedo acusador a nuestros queridos modismos, es necesario también tomar en cuenta el amor que despierta el lenguaje nacional. Gente como el poeta Mauricio Redolés, en varias entrevistas ha declarado que la fonética chilena es “simplemente irremplazable”. Un Breve Repaso |
|
coyasaidPero al revés de antaño cuando el uso de este lenguaje se terminaba al entrar a trabajar, la permanencia y su aumento también estaría influenciada por el fin del gobierno militar. “Al acabarse el período de Pinochet hubo un gran crecimiento del lenguaje juvenil, porque al lolo ya no le bastaba el lenguaje obligatorio de los 17 años. Entonces también existió una renovación mental, una libertad que no habían tenido sus papás ni abuelos, eso llevó a que se les soltara el hocico. Que pasó también en España luego del término del régimen franquista…”, comenta el profesor. El idioma “chilensis”, se constituiría de la mezcla de nuevos términos nacidos en submundos urbanos, con el estudiado y bien reconocido “COA” -lenguaje de las cárceles-, agregando salpicadamente algo de español, “de manera de usar palabras que el adulto no diga (…) por eso el lenguaje de delito ha surtido mucho al lenguaje juvenil “, señala Campusano |
|
coyasaid
¿Cómo Nació la Lololalia? También un aporte lo realiza el humor ácido nacional -que desde la escuela se representa con los “Tonys” o molestosos del curso-, que fomenta la repetición y el uso de términos nuevos. No por nada, frases como ¿qué talca? adoptado por “Charlie Badulaque”, en un par de semanas era repetido hasta el infinito en todos lados. Lo mismo ocurrió con el emblemático “farso, farso, farso” del profesor Salomón. |
|
Debes estar registrado para responder a este foro.


