Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Foros ACTUALIDAD Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Este foro contiene 5,595 respuestas, tiene 131 mensajes y lo actualizó Avatar de nata15 nata15 hace 10 años, 11 meses.

Viendo 15 publicaciones - del 4,561 al 4,575 (de un total de 5,596)
Autor Mensajes
Autor Mensajes
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Sin pena ni gloria: Expresión utilizada para demostrar el desinterés de una persona por el resultado de una acción o emprendimiento, como si le diera lo mismo tener que sufrir una pena que gozar de la gloria.

Sobre el pucho: Inmediatamente, ipso facto (expresión que algunos transforman en ipso pucho), como cuando alguien arroja el pucho de un cigarrillo para aplastarlo casi de inmediato con la punta del calzado.

Sobre gustos no hay nada escrito: Habla de la diversidad de gustos dentro del género humano. Obsérvese que la versión en inglés dice la comida de un hombre es veneno para otro. También existe la variante en el libro de los gustos, todas las páginas están en blanco.

Sobre llovido, mojado: Se usa esta frase en los momentos en que una persona sufre, sucesivamente, varias desgracias o males materiales, comparando esa sucesión con la seguidilla de lluvias sobre un terreno, el que luego es mojado artificialmente.

Soldado que huye, sirve para otra guerra: Es la frase preferida de los que prefieren eludir la responsabilidad antes de enfrentar los problemas. El dicho encierra una realidad incontrastable.

24 mayo, 2007 at 10:41
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Sin decir “¡agua va!”: En la Edad Media, el sistema de alcantarillado y la presencia del cuarto de baño en las casas de familia españolas (lo mismo que en las francesas, inglesas, etcétera) no era tan común como en nuestros días; de hecho, para satisfacer las primarias necesidades fisiológicas, las familias de entonces utilizaban bacinillas (comúnmente llamadas hoy “escupideras”, porque primitivamente cumplían esa función) dentro de las cuales depositaban sus abluciones. Era algo cotidiano, entonces, que por las mañanas, las señoras de la casa recogiesen estos recipientes y vaciasen su contenido simplemente arrojando desde las ventanas su contenido (en este caso, exclusivamente líquido) a la calle, pero poniendo mucho cuidado de advertir a los posibles transeúntes del peligro inminente, para lo cual exclamaban a viva voz: “¡Agua va…!”. Con el tiempo, y cuando las instalaciones sanitarias progresaron, desapareció la costumbre, pero el dicho permaneció en el uso popular como sinónimo de advertencia. Claro que también surgió la variante sin decir “¡agua va!”, equivalente al actuar sin la precaución de advertir a alguien sobre la acción que uno iba a acometer, muchas veces perjudicando al otro, tal como hubiera obrado una señora de aquellos tiempos que se dispusiera a arrojar el contenido de la bacinilla sin avisar…

24 mayo, 2007 at 10:40
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Ser un cero a la izquierda: No tener ningún valor, ser inútil, lo mismo que el cero que se pone a la izquierda de las cifras, por supuesto, sin ninguna coma ni otro signo.

Si la envidia fuera tiña, cuántos tiñosos habría: La tiña era una enfermedad de la piel, muy contagiosa, por eso, se la comparaba con la envidia, debido a la “propagación” de este defecto, padecido por la mayoría de los seres humanos.

Si te he visto, no me acuerdo: Frase que, a manera de despedida lapidaria, utiliza quien quiere cortar una relación, debido a que no tiene deseos de mantenerla por ningún motivo. La despedida -en estos casos- es terminante y no admite reconsideraciones; de ahí, lo de “… no me acuerdo”.

Si sale con barbas… San Antón: Cuenta la tradición que había una vez un pintor aficionado, quien instalado ante el caballete dando forma a un boceto de cuadro, recibió la visita de un inoportuno espectador que le preguntó qué se proponía pintar en ese lienzo. El artista, que indudablemente tenía poca confianza en sus propias dotes, respondió socarronamente: -si sale con barbas, San Antón; si no… la Purísima Concepción. La ocurrencia tuvo una feliz repercusión y así pasó, de la forma proverbial al lenguaje popular, para dar a entender que se acomete una tarea sin muchas pretensiones de triunfo y, sobre todo, con indiferencia acerca del incierto resultado final.

sigue

24 mayo, 2007 at 10:37
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Ser un bodrio: Alude a algo pesado, insulso, aburrido, según de lo que se trate y procede del término latino bodrio, equivalente de “caldo”, hecho con sobras de sopas, mendrugos, verduras y legumbres.

Ser un cafre: El apelativo cafre se aplica a toda persona o situación que encarna lo opuesto a la civilización y la cultura. En realidad, se llaman cafres a los habitantes de Cafrería o País de los cafres, grupo de pueblos bantúes que habitaba la región oriental de África del Sur, en El Cabo y Natal.

La Cafrería es un nombre de origen árabe con el que los geógrafos de los siglos XVII y XVIII denominaban a la parte de África situada al sur del ecuador poblada por infieles (kafir, en árabe), es decir, no musulmanes. La acepción de la palabra Cafrería se redujo gradualmente, primero a las regiones de lengua bantú, después a la zona marítima que se extiende a lo largo del Océano Índico, desde la colonia de El Cabo hasta las regiones del Zambeze y, finalmente, a zonas reducidas de esta región costera. Éstas son la antigua Cafrería británica o British Kaffaria, anexionada a la colonia de El Cabo en 1863, y la Cafrería propiamente dicha, que hoy coincide con Transkei.

sigue

24 mayo, 2007 at 10:35
Avatar de coya

coya

said

•¿Cómo se llama al hombre que sabe donde está su mujer todas las noches?… viudo.
•¿Qué hacen 50 hombres en una sala?… medio cerebro.
•Un hombre le dice a su novia:
- Cariño, ¿me seguirás queriendo después de casados?
- Claro, siempre me han gustado los casados.
•¿Qué es lo que consigue que todos los hombres sean hermosos?… la oscuridad.
•¿Qué es un espermatozoide con maletín?… un representante del cerebro de los hombres.
•¿Que hace una mujer metiéndole los cuernos a su marido con un enano?… está quitándose el vicio poco a poco.
•¿Por qué a las mujeres el matrimonio les quita el placer del sexo?… porque cuando están por tener relaciones llega el marido a casa y le fastidia el plan.
•¿Cuál es el hombre más mezquino del mundo?… el que no le confesó a su mujer que era estéril hasta que ella le dijo que estaba embarazada.

24 mayo, 2007 at 03:42
Avatar de MIRY

MIRY

said

Bueno,el ùltimo se colò….jejeje…saludos

23 mayo, 2007 at 21:54
Avatar de MIRY

MIRY

said

Caballito de cartón, ni andante, ni galopante, ni trotón.

Caballo de regalo, tenlo por bueno aunque sea malo.

Caballo ajeno, ni come ni se cansa.

Caballo alquilado, nunca cansado.

Caballo bonito, corto y gordito.

Caballo corredor, no ha menester espuela.

Caballo corredor, pronto se cansa.

Caballo de muchos amos, siempre muere de gusanos.

Caballo hermoso, de potro sarnoso.

Caballo mosquiao, primero muerto que cansao.

Caballo que alcanza, pasar querría.

Caballo que con tres años ve a una yegua y no relincha, o no le gusta la yegua o tiene prieta la cincha.

Caballo que ha de ir a la guerra, ni le come el lobo, ni le aborta la yegua.

Caballo que no sale del establo, siempre relincha.

Caballo que vuela, no necesita espuela.

Cabello luengo y corto seso.

23 mayo, 2007 at 21:53
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Ser moneda corriente: Estar una cosa admitida y no sorprender a nadie, ser común, como sucede con la moneda de curso legal que todos conocen y nadie duda de su vigencia.

Ser o no ser: Celebérrima frase de la obra “Hamlet”, de William Shakespeare, tomada luego universalmente para indicar la presencia de una duda de gran peso. La expresión se completa con las palabras esa es la pregunta (that is the question). Ser palabras mayores: Ser algo de una importancia mayor de lo corriente. Antiguamente, se consideraban “palabras mayores” a las ofensas e injurias, cuya pronunciación pública daba lugar a procesos judiciales.

Ser pan comido: Significa que una cosa resulta demasiado fácil, sin complicaciones, tan sencillo como el hecho de haber comido pan. La versión en inglés contiene la variante ser un pedazo de torta y tiene el mismo valor que la de nuestro idioma.

Ser pura espuma: Aparentar más de lo que uno es. La comparación surge de algunas bebidas -como la cerveza- cuya espuma llega rápidamente al borde de la copa, pero el verdadero líquido no alcanza la mitad del recipiente.

Ser sapo de otro pozo: Pertenecer a otro lugar.

23 mayo, 2007 at 09:28
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Ser más bueno que el pan (o el puré o el Quaker): Son todas frases válidas para calificar a la persona que se caracteriza por su bondad, que no tiene maldad ni sería capaz de dañar a nadie, en comparación con el pan, alimento básico del hombre o el puré, que se da preferentemente a los bebés para favorecer su crecimiento. Respecto del Quaker, es otro alimento imprescindible en la dieta alimentaria de los más pequeños. Entre nosotros, y con el mismo valor circula la variante es más bueno que Lassie… atada, en alusión a la popular perra Collie, protagonista de una serie de TV y de varios largometrajes, famosa por su mansedumbre.

Ser más papista que el Papa: Originariamente, el dicho era ser más católico que el Papa, con lo que se daba a entender que alguien pretendía superar a todos en el cumplimiento de una ley, mandato, orden o edicto, actuando con mayor celo que si fuese el propio encargado de hacer cumplir la orden.

sigue

23 mayo, 2007 at 09:27
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Ser más el ruido que las nueces: No es muy segura la procedencia de este modismo, aunque circula por España una anécdota que podría explicar el origen del dicho. Según cuenta el conde de Clonard, en 1597 las tropas españolas tomaron la ciudad de Amiens merced a una treta urdida por el capitán Hernán Tello de Portocarrero, que vistió de labradores a dieciséis de sus soldados que hablaban muy bien en francés. Estos hombres penetraron en la ciudad provistos de sacos de nueces, cestos de manzanas y un carro de heno. Apenas entraron en la ciudad, uno de los soldados dejó caer voluntariamente uno de los sacos de nueces, lo que movió a los soldados franceses a recoger las nueces del piso. Esta situación permitió a los españoles que sacaran sus armas de la carreta de heno y así reducir a las tropas locales para permitir el ingreso de una columna invasora. Posteriormente, los franceses recobraron la plaza, pero la astucia de la estratagema habrían dado origen al dicho ser más el ruido que las nueces. Con el correr del tiempo, la frase pasó a ser parte del uso popular, como manifestación de exagerada demostración de un hecho que no tiene tanta trascendencia.

sigue

23 mayo, 2007 at 09:27
Avatar de tete

tete

said

Escribir en el mar: Figuradamente, remar.

Estar solo al abrigo de una boya: Estar en una situación bastante comprometida y con pocas defensas.

Estar trincado: Estar dedicado a un trabajo duro y pesado o no poder hacer lo que uno quiere por encontrase de guardia o en una circunstancia parecida.

23 mayo, 2007 at 07:41
Avatar de tete

tete

said

Estibarse: Es lo mismo que meterse en el sobre o en la cama.

Etiquetero: Oficial de muchos cumplidos y orgulloso de su cargo y prerrogativas.

Ferro: Nombre con el que se conoce el ancla

Fiebre del cabo de Hornos: Enfermedad imaginaria que alegan los marineros remolones cuando hay mal tiempo. En el cabo de Hornos había siempre un tiempo tan malo que la única forma de librase del peligro y del trabajo duro era estando enfermo.

Gabriero: El velero o, mejor dicho, el maestro velero

23 mayo, 2007 at 07:41
Avatar de tete

tete

said

Gafe: Persona cuya presencia a bordo se considera que va a traer mala suerte al buque. Entre los ingleses se le conoce como Jonás, en recuerdo del conocido profeta.

Harriet Lane: Apodo que los anglosajones dan a la carne de lata. Se dice que procede del nombre de una chica asesinada en 1874, o de otra que trabajaba en una fabrica de envasar carne y que tomada por las maquinas fue debidamente “procesada”, enlatada y vendida en el mercado

Hacer el costo: Aprovisionar de víveres el buque

Hijo del cañón: Entre los anglosajones, termino con el que se designaba al que nosotros conocemos como naonato, es decir, el nacido a bordo de un buque. La expresión procede de la época en que se aceptaba la presencia a bordo de las esposas de los marineros durante la estancia del buque en puerto, y al llegar el momento de dar a luz, el único espacio de cubierta disponible para ello era el situado entre los cañones.

23 mayo, 2007 at 07:41
Avatar de tete

tete

said

Davy Jones: Demonio legendario que se apodera de todos los hombres ahogados en el mar y que según algunos fue un galés, convertido en pañolero del mundo submarino. También se dice que el nombre deriva de ”Duffy Jonás”, siendo Duffy una antigua palabra usada por los negros para designar a los espíritus o fantasmas.

El sol sobre la verga del trinquete: Expresión con la que los anglosajones designan que ha llegado el momento o la hora de beber. Esto procede del hecho que el sol se encuentra por encima de la verga citada a eso del medio día, que era cuando los oficiales tomaban el primer trago del día

Embarcar golpes de mar: Aguantar broncas de un superior.

23 mayo, 2007 at 07:40
Avatar de tete

tete

said

En la bordada debida: Aproximarse en la forma correcta.

Escapada a tierra: Salida a tierra, generalmente al anochecer y de poca duración, que hace un tripulante.

23 mayo, 2007 at 07:40
Viendo 15 publicaciones - del 4,561 al 4,575 (de un total de 5,596)

Debes estar registrado para responder a este foro.

* hoy ...

CARGANDO...
Colabora:  
Oír Mejor Premios AUI: Mayormente.com, mejor web NO al maltrato a los mayores - Ponte En Su Piel