Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Foros ACTUALIDAD Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Este foro contiene 5,595 respuestas, tiene 131 mensajes y lo actualizó Avatar de nata15 nata15 hace 10 años, 11 meses.

Viendo 15 publicaciones - del 4,711 al 4,725 (de un total de 5,596)
Autor Mensajes
Autor Mensajes
Avatar de coya

coya

said

Brindo dijo un huaso moderno,
con sombrero y celular,
porque puedo decir payas,
en una realidad virtual

12 mayo, 2007 at 04:25
Avatar de coya

coya

said

Si pudiera invitarlos a mi parcela,
a degustar una rica cazuela,
un pulmay o una carnecita al disco,
por que no?, un patache de marisco.

12 mayo, 2007 at 04:24
Avatar de julymar

julymar

said

A sacarse los guante ¡ mi alma !…..
.
…Para que Dios me darííííía ! ★ ☇ ☆
…tanta belleza mamáááá ! ☈ &39733; &39735;
.
( canta una huasa entoná )

12 mayo, 2007 at 04:19
Avatar de coya

coya

said

Muy bien te ves bella genio…. abran canchas, abran quinchas……… la segunda patita mi alma…… tiqui ti quiti dijo la perdiz ..tiqui tiqui ta dijo el alcatraz.

12 mayo, 2007 at 03:55
Avatar de julymar

julymar

said

A mi me gustan los de ” huasos..”
.
” Má arreglao que huaso pa’ l 18 ” andar muy bien vestido
” Anda a emperifollarte ” ir a arreglarse..( centro del país)
” Anda a cacharpearte ”ir a arreglarse ..(norte del país )
” Viste al tony, pa’ que otra se ría ” arreglar la ropa del marido
.
.
….._[[[[[[[]_
……(.\’..’/.)
…….–’,’–…..~’¬’~
…. /.(_°_).\_/,/
….\,\)_°_(¯¯
……/………\
…..{………..\
…..|…….|,|..\
…..!…….|,|…\
…./___/,,,,\_\
….._/Y….Y\_
.
July bailando cueca , bien emperifollá , y que jué !

12 mayo, 2007 at 01:55
Avatar de coya

coya

said

No nos veamos la suerte entre gitanos
-Lo que se hereda no se hurta
-En boca cerrada no entran moscas
-Más lento que un bolero
-Más triste que un tango
-Más feo que la mentira
-Más viejo que el hilo negro
-Nadie murió el día antes
-Ojo al charqui!!
-Andate por la sombrita
-Peor es mascar lauchas
-Quedar como chaleco de mono
-Como pollo en corral ajeno
-Lo comido y lo bailado no me lo quita nadie
-No me pisen los callos!
-Me sacaste los choros del canasto

11 mayo, 2007 at 22:13
Avatar de coya

coya

said

Al que quiera celeste que le cuesta
-¡Ojo piojo!
-Esperando que salte la liebre
-Como chancho en misa
-Estoy que corto las huinchas
-Embolinar la perdiz
-Dorar la píldora
-Dar aspirinas
-El pago de chile
-Te vieron la cara!!
-Meter el dedo al ojo
-Quien se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen
-¿Si te he visto? No me acuerdo
-Irse de espalda el loro
-Estar como loro en el alambre
-Morir en la rueda
-Curado de espanto
-Ley pareja, no es dura
-Creís que estoy amarrando perros con longaniza!!
-Tener malas pulgas
-Andar pateando la perra

11 mayo, 2007 at 22:12
Avatar de coya

coya

said

A otro perro con ese hueso
-No sabís con la chichita que te estay curando
-Me tocó bailar con la fea
-Le faltan hallullas p???al cuatro
-Le faltan chauchas p???al peso
-Le faltan palos p???al puente
-Hacerse la mosquita muerta
-Andar mostrando la hilacha
-Andar arrastrando el poncho
-Rey muerto, rey puesto
-Un clavo saca otro clavo
-Está rayando la papa
-Está peinando la muñeca
-Se le arrancan las cabras p???al monte
-Mas vale llegar a tiempo que nunca ser invitado
-Anda a cantarle a tu abuela!
-La suerte de la fea, la bonita la desea
-Aunque la mona se vista de seda, mona queda
-El que tiene tienda que la atienda, sino que la venda
-Yerba mala nunca muere.
-Que no te pasen gato por liebre.
-De tal palo tal astilla.
-A palos con el águila

11 mayo, 2007 at 22:10
Avatar de coya

coya

said

¿Quién no ha dicho alguna vez algunos de estos refranes o frases?
Ya insertas en nuestro lenguaje nacidas desde la espontaneidad estos dichos que tienen como objetivo describir ciertas situaciones de la vida cotidiana. Ingeniosas, curiosas y hasta picarescas reflejan la identidad de los pueblos. No pasan de moda y se perpetúan a lo largo de las generaciones, agregándose cada vez más a la lista
Existen muchísimos refranes y frases, acá escribí algunos que me gustan

11 mayo, 2007 at 22:09
Avatar de coya

coya

said

En Chile dicen que “estas rallando la papa” o “estás peinando la muñeca”, quiere decir que estás loco, fuera de lugar…

Pololo / polola = novio / novia

“Te condoriaste” / “Metiste la cagá” = metiste la pata

En Sinaloa “está tumbado de burro” Que está medio loco, medio tonto

Anda “bichi” = Una persona desnuda

En Puerto Rico: “Desde el año de las guácaras” = desde hace mucho tiempo

“Tienes la mancha de plátano” = Se refiere a algo que distingue a los Puertorriqueños de los demás, puede ser la conducta o algo físico.

“cocolo” = Que le gusta la música salsa

En Rep Dominicana (de donde es mi papá) una “galleta” es una cachetada

“Está en pico’e samuro” = Cuando algo no es muy probable o está en riesgo

“vaina” = cosa

“una “fría” = una cerveza

“motor” = motocicleta

“colmado” = tienda de abarrotes

“yaniqueque” = es un pastel, la palabreja derivó de “Johnny’s cake” :D

“chichí” = bebé (por favor nótese el acento ;))

En Perú “estás piña” = estás con mala suerte

Estás para el gato” = estás muy flaco

“un par de rubias” = un par de cervezas

11 mayo, 2007 at 05:25
Avatar de ZINIA

ZINIA

said

Acocote = instrumento campesino formado por una larga calabaza hueca con dos picos, uno de los cuales se introduce a un agujero practicado al “maguey” donde drena su savia para extraerla sorbiendo desde el otro pico. Esa sabia fermentada da orígen a la bebida alcohólica llamada “pulque”.

Acordeón = se llama así lo que en Argentina se conoce como “machete” para copiarse en un examen. Por el contrario, en México un “machetero” es un estudiante muy aplicado, lo que nosotros diríamos un “traga”.

Acostón = encamada, relación sexual ocasional sin mayor compromiso.

Achicopalar = apichonar, acobardar, atemorizar.

Achicopalarse = apichonarse, abatirse, arrugarse.

Achichincle = pinche de un oficio, el “che pibe” de una oficina // adulón, servil, chupamedias.

Achingatar = atemorizar con la sola presencia, impresionar con la parada.

Achiote = semilla muy dura y de color rojo intenso. Molida es comestible y se la usa también desde tiempos prehispánicos como tintura. “Pasta de achiote” // Salsa preparada con ese condimento. “Pollo con achiote”.

10 mayo, 2007 at 22:02
Avatar de ZINIA

ZINIA

said

Abajeño = nativo de la región conocida como “el Bajío” // que vive más abajo, en una zona montañosa.

Abarrotes = almacén de comestibles, despensa. “En ésta colonia hay varios abarrotes”.

Abogánster = abogado transero, buitre, ave negra.

Abrochar = abusar sexualmente, violar.

Abusado = individuo pícaro, vivo, inteligente. “Jorge es muy abusado con las finanzas” // Abusado! es una advertencia como atención! o cuidado! “Ponte abusado” significa prestá atención, ponete alerta. También se dice “ponte agujeta”.

Abusivo = aprovechador, negrero.

A como dé lugar! = como sea!, a huevo!, a la fuerza!

Acedo = avinagrado “el vino está acedo” // amargado, argel, viejo vinagre. “Don Baltasar es muy acedo”.

Ácido = lisérgico.

10 mayo, 2007 at 22:01
Avatar de escarapela

escarapela

said

Leave me alone – Déjame en paz
Let the cat out of the bag – revelar un secreto
Let’s have one for the road – Tomamos la penúltima
Make yourself at home -Siéntete como en tu casa
No wonder – No me extraña
Pissed as a newt- borracho como una cuba
Pull the other one. – ¡Anda ya!
Really! – ¡De verdad!
Same here – Yo también
Say when – Dime cuanto (para comida o bebidas)
Talk of the devil – Hablando del rey de Roma
Ten bob – 50 peniques
To pay cash – Pagar en efectivo
To my mind – En mi opinión
Touch wood. – Tocando madera
Watch out! – ¡Ten cuidado!
Were you born in a field/barn? – Cierra la puerta
What a rip off. – ¡Qué timo!
What a mess! – ¡Qué lío!
What a cheek! – ¡Qué cara!
You’re pulling my leg. – Me estás tomando el pelo.
You’re welcome. – De nada.
You’re kidding. – Estás de broma.

10 mayo, 2007 at 21:58
Avatar de escarapela

escarapela

said

A quid – una libra
A wet blanket – una aguafiestas
A hangover – una resaca
Better late than never – Más vale tarde que nunca
Bless you! – ¡Jesús! (cuando alguien estornuda)
Bon apetit. – Qué aproveche.
By the way – A propósito
By all means – No faltaría mas/Por supuesto
Chat someone up – Ligar con alguien
Cheer up! – ¡Anímate!
Cheers! – ¡Salud!
Cross your fingers. – Cruzando los dedos.
Get the sack – ser despedido
Help yourself – Sírvete
How come ? -¿Cómo es eso? ¿Por qué?
Hurry up – ¡Date prisa
I must be off. – Tengo que irme.
I haven’t got a clue. – No tengo ni idea
If only – Ojalá
It serves you right. – Lo mereces.
It rings a bell. – Me suena.
It’s up to you. – Tú eliges.
Keep the change. – Quédate con el cambio.
Keep your hair on! – ¡Cálmate!

10 mayo, 2007 at 21:57
Avatar de tete

tete

said

Amelga: Melga.

Amillarar: Cambiar de nombre de dueño de una propiedad.

Anaclán: Alacrán, escorpión.

Angarillas: (En el ejército, Artola) Artilugio de madera simétrico compuesto por dos marcos de madera unidos por dos cuerdas, que se colocan en el lomo de las caballerías para transportar materiales (piedras, mosto…).

Apalpar: Comer el cerdo. Manera característica del cerdo cuando come con muchas ganas (de origen onomatopéyico).

Aparejo: N. Arreo necesario para cargar o montar caballerías. Se distingue de la albarda por llevar dos piezas fundamentales: la basta y la jarma o enjalma. Si es para montar en feria o paseo, se le coloca el ropón, con adornos de cuero y cordones de lana. En el resto de ocasiones, lleva una cubierta de goma o esparto. Igual que la albarda, va rellena de paja y sujeta con los mismos elementos que aquella.

10 mayo, 2007 at 21:54
Viendo 15 publicaciones - del 4,711 al 4,725 (de un total de 5,596)

Debes estar registrado para responder a este foro.

* hoy ...

CARGANDO...
Colabora:  
Oír Mejor Premios AUI: Mayormente.com, mejor web NO al maltrato a los mayores - Ponte En Su Piel