Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Foros ACTUALIDAD Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.

Este foro contiene 5,595 respuestas, tiene 131 mensajes y lo actualizó Avatar de nata15 nata15 hace 10 años, 11 meses.

Viendo 15 publicaciones - del 4,741 al 4,755 (de un total de 5,596)
Autor Mensajes
Autor Mensajes
Avatar de coya

coya

said

gracias amiga acá antes le decíamos alfombrilla al sarampión, un beso.

9 mayo, 2007 at 07:44
Avatar de coya

coya

said

Gracias amiga, interesante tu aporte, un beso.

9 mayo, 2007 at 07:42
Avatar de ZINIA

ZINIA

said

Cualquier inmigrante hispanoamericano se entera a los dos días que, pese a manejar bien el castellano, tiene que aprender otra lengua para sobrevivir en Madrid. Los giros y localismos de la capital de España son imprescindibles en una urbe que siempre se ha caracterizado por una curiosa y anacrónica insularidad. Más difícil lo tienen nuestros hijos quienes, niños o adolescentes, se ven obligados a pasar de la replana limeña al dialecto “cheli” : La jerga de los jóvenes de esta ciudad.
En Lima solemos decirle al amigo “Hola, cuñau” que en Madrid cambiaremos por el juvenil y postmoderno Que passsa, tío ! y lo que los limeños entendemos por “patas” en el otro lado del Atlántico son colegas, tíos y sobretodo troncos. La “collera” que tenemos en Cercado, La Victoria o Surquillo aquí se refiere a la basca que nuestros críos suelen hacer en los barrios peruanizados de Madrid como Chamberí o Leganés. Si algo nos gusta bastante, nosotros decimos que esa cosa está de “la pitri mitri” y a nuestros hijos les resulta “bacán”, “piola” o “paja”. En Madrid, éso es algo guay, superguay, guay del paraguay, que mola, mola un mazo o mola mogollón. Si lo que nos gusta nos divierte extraordinariamente, el asunto es sencillamente dabuten.

9 mayo, 2007 at 07:08
Avatar de escarapela

escarapela

said

Es sorprendente y un tema muy, muy interesante. Hace años, en Prádena (Segovia), comenzamos a elaborar un pequeño recopilatorio de términos curiosos y llegamos a pensar en la posibilidad de que algunos de estos elementos, muchos de ellos relacionados con aperos, útiles de uso doméstico, etc. estuviesen relacionados con el mundo de la arriería, esto es, que hubisese existido una suerte de ‘lengua franca’, mezcla de jergas, dialectos, etc. empleada por unas gentes tenidas siempre por forasteras y, en cierto modo, también temidos, como todos los que, en pueblos de tradición sedentaria, basan su vida en los desplazamientos.
A mí también me llamó la atención, inmediatamente la palabra Arba…que es, tal cual, cuatro en árabe. Otras, como vermes (del lat. vermis) se me antojan como cultismos asociados a datos obtenidos de consultas a médicos y veterinarios. Curioso desde luego. Estaría bien buscar más jergas de oficios y tratar de ver qué elementos comparten, si es que lo hacen.

9 mayo, 2007 at 06:57
Avatar de escarapela

escarapela

said

con destino a la sillería de El Escorial. “Procedían los cinceladores, en su mayoría, de la parte de Andoain [Guipúzcoa], y su maestro se llamaba José de Chinchurreta. Éste llegó a ser caballero cubierto [privilegio de llevar el sombrero puesto en palacio]. Al cundir el sarampión en la colonia y quedar detenidos los trabajos, Chinchurreta fue llamado por el sombrío monarca, que quiso saber qué epidemia era aquélla; contestándole el cantero en vascuence: Mingorria jauna [el mal rojo, señor]. Dispuso el rey entonces que se enviaran fisicos y remedios a la colonia, pero, a pesar de todo, la mortandad fue grande y el lugar quedó bautizado para siempre según su calamidad: Mingorría (sarampión).”

9 mayo, 2007 at 06:57
Avatar de escarapela

escarapela

said

Antiparras,Botafumeiro , Curda,Chaira,Dátiles,
Fetén,Filusía,Gusanera,(em)pinar
Estas palabras se encuentran tambíen en el lunfardo de argentina que las debe haber tomado de esta jerga.
hartza
(antiparras, curda, chaira, datiles, feten…) han pasado directamente desde la germania. Todavia a mediados del pasado siglo XX se utilizaba en ciertos ambientes, rurales, desde luego, pero tambien entre las clases mas populares de las grandes ciudades y, en ocasiones, en el mundo del hampa.

Echadle un vistazo a cualquier tebeo antiguo de, por ejemplo, Mortadelo y Filemon, vereis com oaparecen unos cuantos de esos terminos.
hartza
Os habeis dado cuenta de que en todas las jergas de oficio, al agua se le dice “ura” o “ureta”? (Del vasco “ur”, agua).

Es muy interesante, de verdad, algunas de las palabras son claramente derivadas de germania, otras de jergas de oficio, otras son calo… hay incluso alguna que proviene del arabe!

9 mayo, 2007 at 06:56
Avatar de tete

tete

said

Albercoque: Abarcoque.

Albondonero: Natural o proveniente del pueblo de Albondón.

Albuñolero: Natural o proveniente del pueblo de Albuñol.

Alcagüey: Arcagüey, cacahuete. Fruto seco que se come como postre.

Alcancía: Hucha. Vasija de hojalata o hierro con una ranura para introducir las monedas y guardarlas.

Alcuza: Vasija de barro u hojalata que se emplea para servir o almacenar aceite.

Alfanjía: Alfejía.

Alfejía: N. Cada uno de los palos que se colocan transversalmente entre dos vigas consecutivas para sostener otros componentes del techo.

Alforjas: Bolsa con dos compartimentos a modo de serón utilizada por los arrieros para llevar la comida y en ocasiones también objetos. Se colocaba en el hombro o en el lomo de la caballería.

9 mayo, 2007 at 06:45
Avatar de tete

tete

said

Albarca: Abarca. Calzado de goma de uso habitual en el campo. De diferentes materiales entre ellos el esparto.

Albarda: Especie de montura de pleita y de anea para aparejar las caballerías. Va colocado sobre el lomo después del sudor y los ropones.

Albarda (2): N. Aparejo de bestia de carga de una sola pieza, con dos almohadillas prominentes adelante y atrás, hecho de lona y relleno de paja. Se sujeta mediante la cincha al vientre, con el atajarre a la culata y con el pretal al pecho.

Albarrá: Albarrás.

Albarrás: Albarrá. Balate de piedras construído en un barranco para impedir que la lluvia erosione las tierras de cultivo o alguna planta en particular.

Alberca: Balsa construída de tierra o mezcla, también de hormigón actualmente. Se utiliza para almacenar agua destinada al regadío.

9 mayo, 2007 at 06:44
Avatar de coya

coya

said

¿En qué se parece un edificio a una vaca?
Bruto mató a César. César sin acento es hacer nada. Si no nadas te ahogas. Si te ahogas la sangre se pone pesada. Pesada es una palabra que se divide en dos, pez y ada. Pez es un animal que vive bajo el agua. Ada es una muñequita que lleva trencitos a los niños. Los trenes se usan en las minas. Las minas se trabajan con las manos. Las manos tienen uñas. Las uñas se usan para quitarse los piojos. Piojos es una palabra que se divide en dos pi y ojos. Pi es 14.3 y ojos es con lo que tu puedes ver que entre una vaca y un edificio no existe ninguna semejanza.

9 mayo, 2007 at 05:40
Avatar de tete

tete

said

Adelfa: Planta de jardín, también silvestre en la zona, cuya flor es de color morado y produce dolor de cabeza si se inhala.

Agobía: Especie de calzado de esparto, empleado para pisar las uvas en el lagar durante la vendimia. Antiguamente, las personas de bajo nivel económico las usaban también para el trabajo en el campo.

Aguaeras: Especie de serón de cuatro agujeros empleado para trasportar cántaros, bien de agua o de mosto (líquidos).

Aguja espartera: Aguja cuya peculiaridad es tener una inclinación en la punta en donde puede tener hasta dos ojales para ensartar la cosedera (‘coseera’).

Ahoyar: Acción de hacer hoyos para plantar viña, almendros o frutales.

Ahumar: Figuradamente emborracharse.

Ajillo: N. Conjunto de Beriles que rodean el terrao.

Ajumar: Ahumar.

Alabeo: Álabe. Parte saliente del tejado o de la terraza que se utiliza para proteger la pared del agua de la lluvia.

Alacena: Alhacena, Lacena. Pequeño armario, utilizado para guardar objetos o alimentos.

Alacrán: Anaclán

8 mayo, 2007 at 07:47
Avatar de tete

tete

said

Er “Vocabulario Usual Sorvilanero” ê una mu interezante colezión de voqablô aqeyaô en la viya arpuharrenya de Zorbilán (Sorvilán), azentá en la parte ‘La Qontrabieza qe mira ar mar.

A Lavaleo: Llevar puesto una ropa, o gastar una cosa por uso continuo.

Abalear: V. En la parva, separar pajas y granzas con escoba o tomillo cuando se aventa.

Abarcoque: Albaricoque, fruta y su árbol.

Ablentar: Aventar.

Abuelorios: Expresión de algo pasado de moda, sin valor. Costumbre o hábito fuera de uso.

Abulaga: Planta arbustiva, también llamada aulaga, que se emplea para quemar los cerdos en la matanza para desprenderse de su piel. Se empleaba para forrar los hornos de carbón.

Acebuche: N. Olivo silvestre, -sin injertar-. Madera de este árbol.

Acequia: N. Canal o zanja por donde se conducen aguas para riego u otros fines.

Acribar: V. Pasar una semilla por la criba para limpiarlas de impurezas o, separar los granos gruesos de los menudos.

8 mayo, 2007 at 07:46
Avatar de coya

coya

said

¿Por qué si el crimen es organizado, no conforman un sindicato?

¿Por qué si la tierra siempre gira, nunca se marea?

¿Por qué las plazas de toros son redondas y no de otra forma?

¿Por qué si la noche cae la luna no nos aplasta?

¿Por qué si la caja negra de los aviones esta hecha de un material indestructible, no hacen el avión entero de ese mismo material?

¿Por qué si el pato Lucas y el pato Donald se pelean… empatan?

Si cárcel y prisión son sinónimos, ¿por qué no lo son carcelero y prisionero?

¿Por qué Superman si es tan perfecto lleva los calzoncillos por fuera?

¿Por qué si las patrullas tienen sirenas, las sirenas no tienen patrullas?

¿Por qué la palabra “abreviatura” es tan larga?

¿Por qué las gallinas no ponen huevos cuadrados?

¿Por qué las tiendas que trabajan 24 horas tienen cerraduras en las puertas?

¿Por qué si los gatos arañan, las arañas no gatean?

8 mayo, 2007 at 04:22
Avatar de coya

coya

said

La carrera de caballos… ¿Es a nivel Terciario o Universitario

Si los elefantes no quieren tener hijos… ¿Se ligan las trompas?

Si los derechos son reservados… ¿Qué pasa con los zurdos?

Cuando se tira un penal, ¿Adonde se van los presos?

Cuando un abogado enloquece… ¿Pierde el juicio?

Cuando se reproduce un disco… ¿Queda en cinta?

El mundo es redondo y lo llaman planeta. Si fuese plano, ¿Lo llamarían redondeta?

¿Qué tiempo verbal es “no debería haber pasado”?… ¿Preservativo imperfecto?

Si el sexo oral es bueno… ¿Qué tal será el escrito?

Cuánto miden las altas horas de la noche?

¿Hasta dónde se lavan la cara los pelados? (Sería bueno saberlo)

¿Por qué equis se escribe sin “x”?

Si soy dueño de mi vida, ¿Puedo cambiarla por otra?

7 mayo, 2007 at 21:18
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Qué le hace una mancha más al tigre: Como la piel del tigre está plagada de manchas, sería casi imposible detectar la presencia de una nueva; por lo mismo, en una persona que adolece de muchos defectos, uno nuevo pasaría inadvertido. Por supuesto, la frase no se limita a destacar solamente los defectos, sino cualquier otra característica de las personas.

¡Que va a haber hule!: Haber peligro grave o desgracia. Éste es el significado de esta expresión que proviene de algún cronista taurino que llamó hule a la mesa de operaciones de las plazas de toros. Parece ser que el mullido de la mesa quirúrgica estaba cubierto por un hule, especie de tela impermeable. Desde entonces, cuando hay muchas cogidas, durante la lidia se dice que fue una corrida con mucho hule. Y la expresión ‘¡Que va a haber hule!’ se popularizó para decir que va a haber sangre y heridas, aun fuera del contexto taurino.

Quedarse algo en el tintero: Olvidar u omitir algo en determinada circunstancia y recordarlo luego, cuando ya pasó el momento. La frase proviene de la época en que se escribía con una pluma que recogía la tinta de un recipiente así llamado.

Quedarse con el pan y con las tortas: Literalmente, quedarse con todo, sin participar a nadie de lo logrado.

Quedarse con la sangre en el ojo: Guardar resentimiento por algo, mantener recelo, duda o escrúpulo de algo.

7 mayo, 2007 at 10:13
Avatar de lagosazules3

lagosazules3

said

Que me echen los galgos: Locución utilizada para expresar que alguien huye precipitidamente de un lugar, invitando a que lo persigan infructuosamente, lanzando tras de sí un grupo de galgos, perros célebres por su velocidad, pero que no suelen alcanzar a las liebres.

Que patatín, que patatán…: Frase onomatopéyica que hace referencia a la persona que habla sin sentido, dando disculpas o argumentando para no entrar en razones.

¡Que si quieres arroz, Catalina!: Esta expresión se emplea familiarmente para ponderar cualquier dificultad invencible.

La procedencia del dicho es poco conocida. Una curiosa versión apunta que hace mucho tiempo vivía en tierra de León un judío converso cuya esposa se llamaba Catalina. La mujer sentía una verdadera fascinación por el arroz, hasta el extremo de que lo recomendaba como remedio universal de todos los males.

Un día Catalina cayó enferma y, como rechazaba todas las pócimas y medicinas que le facilitaban, los familiares decidieron ofrecerle un plato de arroz. Pero Catalina tampoco lo quiso tomar. Para animarla, los parientes desesperados empezaron a recitar a coro, una y otra vez, la siguiente frase: “¡Que si quieres arroz, Catalina!”.

Pero fue en vano. La mujer se negó a probar su alimento, antes predilecto, y murió.

Que te garúe finito: Locución que, a manera de saludo de despedida, suele dedicarse a quien se va, aunque casi siempre dicha con intención irónica y peyorativa para quien parte.
sigue

7 mayo, 2007 at 10:11
Viendo 15 publicaciones - del 4,741 al 4,755 (de un total de 5,596)

Debes estar registrado para responder a este foro.

* hoy ...

CARGANDO...
Colabora:  
Oír Mejor Premios AUI: Mayormente.com, mejor web NO al maltrato a los mayores - Ponte En Su Piel