› Foros › ACTUALIDAD › Modismos, Vocabularios, Dichos, Anglicismos, etc.
Este foro contiene 5,595 respuestas, tiene 131 mensajes y lo actualizó
nata15 hace 10 años, 10 meses.
| Autor | Mensajes |
|---|---|
| Autor | Mensajes |
tetesaidDeben incluirse aquí los galleguismos puros (Casares 1989), que no han sufrido una traducción. Se trata de los siguientes3: Pazos: del latín palatium, denominación anómala, en plural, de «un tipo de casa o construcción señorial gallega, que tuvo su auge en los siglos XVII y XVIII y cuyo origen puede situarse en los castillos y fortalezas medievales» (I, p. 5); can: «perro» (I, p. 6); reparando: «pensando, fijándome» (I, p. 10); misto: «cerilla, fósforo» (I, p. 12); rapaz: «persona que está entre la infancia y la juventud» (I, p. 12); mete: «impone, produce, da» (I, p. 12); Boh: interjección, «indica disgusto, indiferencia, displicencia o menosprecio» (I, p. 12); cepos: «troncos gruesos que se echan al fuego para mantener mucho tiempo el calor» (II, p. 13); pote: «vasija de hierro redonda para hacer la comida con barriga ancha y boca estrecha, tres pies, dos asas pequeñas y un aro para colgarla» (II, p. 13); parolando: «hablando dos o más personas de manera informal o sobre temas intrascendentes» (II, p. 14); Sabel: hipocorístico del antropónimo gallego Sabela: «Isabel» (II, p. 17); lar: «hogar, lugar de la casa en el que se hace la lumbre» (II, p. 17); |
|
tetesaidgayolas (gaiolas): «jaulas portátiles de mimbres o varas, sin fondo, para cazar pájaros» (III, p. 23)4; Disimule: «Perdone, disculpe» (III, p. 25); santiño: «santito» (III, p. 26); alpendres: «cobertizos donde se guarda el carro, la leña, aperos de labranza, herramientas, hierba segada, el grano, etc.» (III, p. 27); picote: «tejido cuya urdimbre es de lino y la trama de lana» (V, p. 43); lacón: «pata delantera del cerdo, salada y curada» (V, p. 44); lareira: «fogón de piedra, elevado una cuarta sobre el suelo, donde se cocina» (V, p. 45); esquecido: «olvidado» (V, p. 46); Cristobo (Cristovo): «Cristobal» (V, p. 47); Naya (Naia): «topónimo de la provincia de La Coruña, perteneciente a la feligresía de Santa María de Pastoriza, aunque ubicado en la novela en la de Orense» (VI, p. 50); atruxando: «lanzar gritos agudos fuertes y prolongados (aturuxos) cuando se va de fiesta con amigos o vecinos, acompañando a cánticos» (VI, p. 51); punteiro: «parte de la gaita constituida por una caña agujereada donde se dan las notas» (VI, p. 51); abade: «párroco» (VI, p. 51); |
|
tetesaidME ENCANTA LLEGAR Y ENCONTRARTE CARIÑO QUE SIGAS BIEN |
|
coyasaidAtadoso. Problemático, poco simple, que se complica. Persona que pone muchos obstáculos para que otra no pueda realizar o conseguir algo que desea. Por ejemplo, no sería ninguna mentira decir que la mayor parte de los funcionarios chilenos, ya sean estatales, fiscales, municipales o provinciales son atadosos. Mayor es la temeridad al famoso sumario interno que la vocación del servidor público. Atinar. Actuar correctamente en una determinada situación. Tener tino, ser atinado. Tener criterio, tino. Actuar muy bien en distintas situaciones. En el sentido de la “conquista amorosa” significa dar la iniciativa, lanzarse, atreverse, concretar. Atontado. Estar lento, adormilado, medio ido. Atorado. Alguien que está guardando o reteniendo un sentimiento un suceso o un secreto hace mucho tiempo. Atornillado. Apernado. Funcionario que gracias a sus pitutos es inamovible de su cargo. Atracar. Besarse, intimar con una persona. |
|
coyasaidArranado. Persona poco motivada. Comportarse como rana. Miedoso. Inhibido. Fome. Desganado. Aburrido. Lateado. Arranarse. Inhibirse. Cohibirse. Arrastrado. Persona que acata todos los deseos de su jefe o superiores con tal de caerle bien y sacarle provecho posteriormente, todo eso para obtener algún tipo de beneficios. Puede llegar al punto de humillarse con tal de lograr las metas propuestas. Arratonarse. Acobardarse, arrepentirse en último momento, echarse para atrás. Comportarse como ratón. Achicarse. Tener miedo a algo. Arroz. Quemarsele el arroz a alguien. Ser homosexual. ¡Se le quemó el arroz! Dicen que el tiempo necesario para cocinar una olla de arroz permite tener una relación homosexual. Es la versión más escuchada de esa frase calificativa de los gays. Arrugar. Echar pie atrás, arrepentirse, desistir. Arrugarse. Achicarse ante el peligro o una situación adversa. |
|
coyasaidAnimita. Pequeña edificación, muchas veces parecida a una pequeña capilla, construida en el lugar mismo de un accidente, generalmente automovilístico, donde ocurrieron muertes. Es impresionante la cantidad de ellas que uno encuentra al borde de los caminos. Deberían aprender a manejar en forma más relajada con tal de disminuir esas muertes. El chileno maneja en forma tensa y cualquier obstáculo lo ve como un enemigo que se debe matar. Anonadado. Impresionado, sorprendido. Anticucho. Fierrito. Brocheta. Tradicional plato de carne trozada y asada mediante el uso de palitos de madera o de fierro. De ahí el nombre. Vale la redundancia. También existen exquisitas versiones de mariscos, verduras, etc. Apatotado. Vinieron apatotados. Todos juntos, con hijos, familiares, amigos, vecinos, etc. En patota. Apechugar. Luchar en situaciones adversas, hacerle frente a los problemas, asumir responsabilidades. |
|
coyasaidAl tiro = de inmediato |
|
coyasaidAliñado. Achorado, atrevido, osado, envalentonado, desafiante. Alpargata. Tipo de zapatilla con planta de cáñamo. Amachada. Lesbiana. Amariconado. Afeminado, gay. Amarrete. Egoísta, avaro. |
|
lagosazules3saidAndarse con chiquitas: Buscar pretextos, subterfugios; usar contemplaciones o rodeos para eludir medidas u obligaciones. En este caso, chiquitas equivale a “menudencias”. Ande yo caliente y ríase la gente: Se aplica al que prefiere su gusto personal ante la opinión de la gente o el bien parecer. El origen puede estar en la persona que, ante el clima excesivamente frío, se abrigaba hasta parecer ridículo, lo que provocaba la risa de quienes lo veían. La frase existía en la época de Luis de Góngora (siglo XVI), quien compuso un pequeño poema que terminaba con la frase …Y ríase la gente. Ante la duda, abstente: Cuando se tiene una duda ante un hecho trascendente, es aconsejable no hacer nada, para evitar cometer un error irreparable. Antes que te cases, mira lo que haces: No es una afirmación en contra del matrimonio, sino una advertencia para aquellos que deben tomar alguna resolución importante. Apartar el grano de la paja: Saber distinguir lo bueno de lo que no lo es, como cuando se selecciona el buen cereal de la hierba inútil. Aquí estoy y aquí me quedo: Respuesta del general Mac Mahon, durante la guerra de Crimea, al oficial inglés que le advertía los peligros a que estaba expuesta la Torre de Malakoff, que acababa de tomar. |
|
lagosazules3saidAl que le quepa el sayo que se lo ponga: Es una frase que suele aplicarse en el momento en que se hace una reprimenda o llamado de atención, sin mencionarse quién es el destinatario, por eso se la deja «flotando» en el ambiente para que el «interesado» la interprete. El sayo era un vestido sin botones que cubría desde el cuello hasta las rodillas. Al que madruga, Dios lo ayuda: Cuanto más pronto hagamos las cosas, mejor nos irá en nuestros emprendimientos. Al tun-tún: Esta expresión, para algunos proviene de la locución latina “ad vultum tuum”, luego llevada al latín vulgar con el valor de “al bulto”. Para el etimologista Joan Corominas, es una voz expresiva creada para sugerir una acción ejecutada de golpe: tun… tun…. De cualquier forma, llegó a nosotros con el valor de algo hecho al bulto, sin diferenciar ni discriminar. Al voleo: Locución adverbial que se origina en la acción de sembrar, cuando se arrojan las semillas a puñados, esparciéndolas en el aire. Por comparación, se usa la expresión para calificar actitudes arbitrarias y desmedidas. Ancha es Castilla: Obrar con total libertad. En los tiempos de la Reconquista, los desolados campos castellanos eran el sitio perfecto para iniciar un negocio. Andarse con chiquitas: Buscar pretextos, subterfugios; |
|
lagosazules3saidABOQUE: No enterarse bien de lo dicho en una conversación. “Me he quedao aboque”. A LO TÍO DIEGO: Hacer las cosas como salgan, sin mucha preparación. CACHAFRASCA: Hombre con mala imagen. CAPIROCHÁ: Mucha cantidad de algo. “Llevaba una capirochá de peras”. CORRINCHE: Estrecha relación entre dos personas. “Esas dos tienen mucho corrinche”. ENCANTARAO: Estar quieto durante mucho tiempo, como los cántaros. ENGRINGOLLAO: Persona que se enfada y se manifiesta agresivamente. ESTAR FULASTRE: Estar a punto de ponerse enfermo, en el principio de algunas molestias. “Hoy estoy fulastrillo, creo que estoy incubando algo”. LIPENDE: Tonto, o que al menos lo parece. “Mira ese, haciéndose el lipende”. TARAGOTE: Hombre que desempeña un alto cargo. “Se ha liao con un buen taragote”. TENER ARATE: Persona que tiene gracia al expresarse. “Habla poco, pero cuando habla, tiene arate.” VESERO: Cliente de una tienda. “Juan tiene muy buenos veseros en la pescadería”. ZAMBUCO: Boquete profundo, en un monte. |
|
coyasaidA la americana Ponerse pantalones sin calzoncillos |
|
coyasaidLengua mapuche |
|
lagosazules3saidAhogarse en un vaso de agua: Rendirse ante la primera dificultad, sin intentar sobrellevar el inconveniente. Ahuecar el ala: Literalmente, significa «partir, irse de un lugar» y la expresión está tomada del movimiento que hacen las aves cuando vuelan, luego imitada por los aviones, que ahuecan el ala para controlar la dirección del viento. Al enemigo que huye, puente de plata: Debemos facilitarle la huida o la retirada al que nos molesta u ofende. En las guerras de la Antigüedad, era común allanarle el camino al adversario para que éste no se detuviera ni intentara reagruparse para regresar. Al mejor cazador se le escapa la liebre: Habla de la falibilidad del hombre, por más destacado que sea en su actividad. Todos cometemos errores alguna vez. Al pan, pan y al vino, vino: Llamemos a las cosas por su nombre, sin eufemismos. Una empresa elaboradora de vinos parafraseó esta expresión, hace algunas décadas, con el eslogan al pan, pan y al vino… Toro. Al pie de la letra: El verdadero sentido de esta frase expresa que se transcribe fielmente un texto, aunque entre nosotros, encierra la idea de la repetición literal de una orden o mandato. Al que Dios no le da hijos el Diablo le da sobrinos: Hace referencia a la naturaleza inquieta y traviesa de los niños que suelen molestar a los mayores. Si alguien no tuvo la dicha de recibir hijos, se supone que Dios lo proveerá de sobrinos para que sienta «en carne propia» lo que es «padecer» a los chicos. |
|
lagosazules3saidAdonde fueres haz lo que vieres: Es una sugerencia para que a la persona le resulte fácil la adaptación a un lugar. Conviene observar cómo actúan los que allí viven y tratar de hacer lo propio. Afortunado en el juego, desafortunado en el amor: La fortuna suele acompañar a algunos en el juego; a otros, en el amor, aunque todos sabemos que, a algunas personas, la diosa de la suerte suele acompañarlas en ambos casos. Agachar el lomo: Ponerse, materialmente, a trabajar, concentrarse en una tarea. La expresión es en sentido figurado, pero lo mismo es una exhortación al trabajo físico. Agarrar para el lado de los tomates: Interpretar mal alguna explicación o respuesta, irse por las ramas. El origen se relaciona con la planta del tomate, que es propensa a contraer pestes, por lo que es necesario plantarla en un lugar alejado. Otra versión asegura que la frase se origina en la facilidad con que esta planta se desarrolla hacia cualquier sentido si no se la guía en su crecimiento y entonces, “agarra” para cualquier lado. Agua que no has de beber, déjala correr: No debemos acaparar cosas que no necesitamos. Retengamos todo aquello que nos es imprescindible para la vida y no nos quedemos con lo superfluo. Ahí está la madre del borrego: Expresión que se utiliza como interjección, para dar a entender que, finalmente, la persona que la exclama ha comprobado una verdad o ha descubierto un hecho. Podría equivaler a ese es el quid de la cuestión. sigue |
|
Debes estar registrado para responder a este foro.


