Cachar: comprender, entender.
|
Al tahúr nunca le falta qué jugar ni al putañero qué gastar.
Al terco, dale dos higas pero no lo contradigas.
Al tiempo del higo, no hay amigo.
Al tonto se le conoce pronto.
Al toro hay que agarrarlo por los cuernos.
Al trabajo no llego porque estoy cojo, pero voy a la taberna poquito a poco.
Al triste el puñado de trigo se le vuelve alpiste.
Al último siempre le muerde el perro.
Al viejo nunca le falta que contar, ni al sol ni al hogar.
Al viejo pelele, todo le duele.
Al viejo y al olivar, lo que se les pueda sacar.
Alaba al ignorante y hazle bailar; si no es tonto, tonto le harás terminar.
Alabanza propia, mentira clara.
Alabanza propia, mierda segura.
Alabanzas y regalos, malos tratos.
Alabaos, coles, que hay nabos en la olla.
Alabar y callar para medrar.
Alábate pato que mañana te mato!.
Alábate pollo que mañana serás gallo.
Alábate, cesto, que venderte quiero.
Alábate, Juan, que si no te alabas no te alabarán.
Alábate, mierda, que el río te lleva.
|
Su signifiacado, como casi siempre, es conocido por todos:
Corroborado por el propio DRAE: Persona de carácter apacible. Antiguamente y corroborado por los primeros DRAES: Persona llana y persona de carácter blanco.
Su origen, siempre más dificultoso, es el siguiente:
Si atendemos al último de los significados antiguos y sabiendo otra de las acepciones de la pasta, lo sabremos.
Efectivamente, en las primeras ediciones del DRAE se señala como una de las acepciones de la palabra pasta la de buena índole: Se toma por demasiada blandura en el genio, sosiego o pausa en el obrar o hablar.
De lo cual se deduce que el Dicho alude a la blandura de la masa, aplicada metafóricamente al carácter y genio de las personas.
|
Su signifiacado, como casi siempre, es conocido por todos:
Corroborado por el propio DRAE: Persona de carácter apacible. Antiguamente y corroborado por los primeros DRAES: Persona llana y persona de carácter blanco.
Su origen, siempre más dificultoso, es el siguiente:
Si atendemos al último de los significados antiguos y sabiendo otra de las acepciones de la pasta, lo sabremos.
Efectivamente, en las primeras ediciones del DRAE se señala como una de las acepciones de la palabra pasta la de buena índole: Se toma por demasiada blandura en el genio, sosiego o pausa en el obrar o hablar.
De lo cual se deduce que el Dicho alude a la blandura de la masa, aplicada metafóricamente al carácter y genio de las personas.
|
En la antigua Babilonia, el código de Hamurabi, castigaba a la mujer que era violada sexualmente. Si una mujer casada era violada, se consideraba este hecho como un acto de adulterio por parte de la mujer. Ella y el violador eran sentenciados a morir ahogados.
|
Si el gobierno americano asegura que no tiene conocimiento sobre extraterrestres, ¿porqué en el título 14, sección 1211 del Código de Regulación Federal, implementado el 16 de julio de 1969, se declara ilegal que los ciudadanos de Estados Unidos tengan algún tipo de contacto con extraterrestres o sus vehículos?
|
Cuando los conquistadores ingleses llegaron a Australia, se asombraron al ver unos extraños animales que daban saltos increíbles. Inmediatamente llamaron a un nativo (los indígenas australianos eran extremadamente pacíficos) y les intentaron preguntar mediante señas. Al notar que el indio siempre decía “Kan Ghu Ru” adoptaron el vocablo ingles “kangaroo” (canguro).
Los lingüistas determinaron tiempo después que el significado de lo que los
indígenas querían decir era “No le entiendo”.
|
En el Nuevo Testamento en el libro de San Mateo dice que “Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja a que un rico entre al Reino de los Cielos”. El problemita es que San Jerónimo, el traductor del texto, interpretó la palabra “Kamelos” como camello, cuando en realidad en griego “Kamelos” es aquella soga gruesa con la que se amarran los barcos a los muelles. En definitiva el sentido de la frase es el mismo pero ¿cuál les parece más coherente?
|
CUECA Y CUEQUITA CUANDO TE BAILO LO HAGO DE CORAZON..CUECA CUEQUITA TE QUIERO PORQUE SOS MI INSPIRACION.CUECA CUEQUITA TE LLEVO EN MIS PENSAMIENTOS Y JUNTO A MI BANDERA EN EL CORAZON.
|
Dijo el poeta un dia
que bonita que es Venezia
mas yo digo en este dia
que a Santiago no se aprecia
Que ha Santiago no se aprecia ay si
quien lo diria,
que un chileno que esta afuera
de verdad si lo querria
Si lo querria ay si
y le haria un compromiso
de llegar altiro luego
y tocar asi su piso
Tocar asi su piso ay si
y aunque sea en transantiago
subiria muy contento
y amaria este Santiago
Amaria este Santiago ay si
y se quedaría aqui no mas
porque como Chilito lindo
hay uno solo no mas.
¡Viva Chile M….!
|
La cueca e’ “Los Lagos de Chile”,
puta que es re’bonita,
pero no se la pongan a Lagos W.,
porque no mueve ni una “patita”.
Ya lo vimos el otro día,
saltanto con aspaviento,
mejor que baile otro huaso,
y le dé un escarmiento.
Por la “chita”, sentí vergüenza,
parecía un cangurito,
pero si hasta un parvulito,
baila más re’bonito.
|
brindo por los vivos y tambien por los muertos que duermen el sueño eterno junto al creador, brindo por lo que se fueron y les va mucho mejor, brindo por lo que se quedan apechugando por un mal menor, brindo por mis viejos que se levantan al clarear el sol y se acuestan con las gallinas en extincion, brindo por la escondia esperanza de un mundo mejor brindo por la esquiva alegria que se alejo un buen dia sin mayor razon, brindo por el que la encuentre porque se hara rico y alegre y eso es mucho brindar…
|
Al que se casa una vez, dan corona de paciencia; y al que dos, capirote de demencia.
Al que te puede tomar lo que tienes, dale lo que te pidiere.
Al que te quiera mal, cómele el pan, y al que te quiera bien, también.
Al que temprano levanta, nunca le faltan abarcas.
Al que toma y no da, el diablo se lo llevará.
Al que trabaja y anda desnudo, ajo y vino puro.
Al que va a la bodega, por vez se le cuenta, beba o no beba.
Al ratón que no sabe más de un agujero, el gato lo pilla presto.
Al revés me los calcé y cojo me quedé.
Al revés te lo digo, para que me entiendas.
Al rico, los amigos le son enemigos.
Al romero que se le seca el pan en el zurrón, no le tengas compasión.
Al saber le llaman suerte.
Al santo, por la peana.
Al segar ser bien pagado, dice al estercolador, su sembrado.
Al son que le toquen bailan.
Al son que me hicieres, a ese bailaré.
Al son que me tocan, bailo.
Al son que te tañan, a ese baila.
Al sonar el pedo, sólo queda un rostro serio.
Al sudado, el agua fría a un lado.
|
Su significado, como casi siempre, es conocido por todos:
Expresión figurada que se dice de las de la personas arrogantes, presuntuosas y narcisistas.
Su origen, siempre más difícil, es como sigue:
Tiene su nacimiento en Madrid y concretamente en el barrio del Manzanares uno de los barrios más castizo y chulo de la capital de España, en alusión al tranvía número 8, que hacia el servicio entre la Puerta del Sol y San Antonio de la Florida, tenía su última parada y su cochera a la vera de la barriada de la Bombilla, donde se levantaban las más populares fondas y sonaban los numerosos organillos que formaban el mejor ambiente chulapón de Madrid.
|
Brindo por los chilenos educados que siempre dejan a Chile bien parado Brindo por los que escribieron con sentido y que nunca usaron el doble sentido No brindo por los insolentes que siempre dejan a Chile por debajo de los durmientes Brindo por los que escribieron con corazon y por lo que lo hicieron de Concepción Brindo por los que escribieron de Nuestra Tierra y aman la Patria pero para que sea saludable solo brindaré con agua
|