——–BUENOS DIAS VENTOSOS,PERO BUENOS,Y OTRO ENCABEZAMIENTO DE AÑO 2010

Foros CANAL MAYORMENTE ———————–12 ————-AÑOS————- ——–BUENOS DIAS VENTOSOS,PERO BUENOS,Y OTRO ENCABEZAMIENTO DE AÑO 2010

Autor Respuestas
diario # Posted on 1 enero, 2010 at 15:47
Avatar de diario

UNA TESIS DOCTORAL DE ARTURO PÉREZ-REVERTE,

SOBRE LA PALABRA “COJONES” QUE ES MUY GRACIOSA.

Cojones (por Arturo Pérez-Reverte)

Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simples palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, “cojones”.

Si va acompañada de un numeral, tiene significados distinto según el número utilizado. Así, “uno” significa “caro o costoso” (valía un cojón), “dos” significa “valentía” (tenía dos cojones), “tres” significa “desprecio” (me importa tres cojones), un número muy grande más “par” significa “dificultad” (lograrlo me costo mil pares de cojones).

El verbo cambia el significado. “Tener” indica “valentía” (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significar “sorpresa” (¡tiene cojones!); “poner” expresa un reto, especialmente si se ponen en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).

También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones). El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el presente indica “molestia o hastío” (me toca los cojones), el reflexivo significa “vagancia” (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa “sorpresa” (¡tócate los cojones!).